När jag läste Sortlands bok med den underbart vackra titeln Vad är så skört att det bryts om du säger ditt namn? för lite drygt ett år sedan fastnade jag direkt för Sortlands speciella sätt att skriva. Så himla mycket ryms mellan raderna, och man vill liksom bara ha mer när man läst klart... Och därför var jag lite rädd att jag skulle bli besviken på Sortlands senaste Alla har ett hungrigt hjärta. Inte desto mindre kastade jag mig över den när den kom, och jag kan säga att jag absolut inte blev besviken. Trots bokens ringa antal sidor (125) är det så mycket som sägs utanför dessa, även i denna bok. Och såklart; när man läst klart vill man bara ha mer... Självklart är översättningen av yttersta vikt för att fånga läsaren. Det är Gunnar Ardelius som har översatt båda dessa böcker, och han är själv en författare med några vackra ungdomstitlar bakom sig: Jag behöver dig mer än jag älskar dig och jag älskar dig så himla mycket och När du blundar tittar jag. Ardelius har, i likhet med Sortland, ett lite avskalat poetiskt sätt att skriva, och därför passar det så bra att just han har översatt Sortlands böcker. Men tillbaka till Sortlands Alla har ett hungrigt hjärta, för visst undrar du nu vad den egentligen handlar om? Den handlar om en ung tjej som blir gravid med en kille hon knappt känner, och han är tillråga på allt tillsammans med en annan tjej. Klassiskt tema, tänker du kanske nu? Och visst, det är det ju, men Sortland gör det till sitt eget och skildrar tjejen och killens sätt att hantera situationen på sitt alldeles speciella vis. Mer Sortland åt folket!
/Lina
Håller med :-)
SvaraRaderaVad roligt att fler än jag gillar Sortland! :)Längtar verkligen till nästa bok...!
SvaraRadera